The garden will blossom, not we

The future of the world is in thy hands, O youth!

You all will rise and shine, but not we

New stars will come into sight,

They will shine with time, but not we

It was not in our destiny to see the moon!

Dawn will turn to sunset, but we will not be

Let us glance at the sparkling ray in the dark.

When our country flourishes, we won’t be there

The Martyrs’ blood will glorify

Their sacrifice will glorify, but we won’t be

 

Tanveer Rauf

     05.07.2025

آزادترجمہ: مسز نور مقدس عمران
زندگی چمکے گی، ہم نہ ہوں گے
گلشن مہکیں گے، ہم نہ ہوں گے
اے نوجوانو دنیا کا مستقبل تمہارے ہاتھوں میں ہے
تم ابھرو گے، جگمگاؤ گے، ہم نہ ہوں گے
نئے تارے جھلملائیں گے افق پر
وقت کے ساتھ وہ جگمگائیں گے، ہم نہ ہوں گے
ہمارے مقدر میں نہیں تھا کہ چاند دیکھتے
سحر شام میں ڈھلے گی اور ہم نہ ہوں گے
آؤ رات کی تاریکی میں چمکتی کرن کو دیکھیں
جب ہمارا وطن کھلے گا ہم نہ ہوں گے
شہیدوں کا لہو باوقار ٹھہرے گا
ان کی قربانیوں کی دھوم ہوگی
مگر ہم نہ ہوں گے
ن۔م۔ع
06-07-2025


Discover more from Press for Peace Publications

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Comments

Discover more from Press for Peace Publications

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

Skip to content